JJON

The aim of JJON is to provide a forum for the publication of documentary evidence that helps to elucidate the network of cross-reference and allusion on which Joyce’s fiction is based.
        There are several successful print journals for students of James Joyce. JJON is not in competition with these, but is intended as a steadily evolving research base. Researchers are encouraged to contribute short articles or explanatory notes which shed new or additional light on the people, places, artefacts, songs, expressions, etc. which together form the backdrop to Joyce’s world.
        The online format gives scope for notes on subjects which would often pass under the radar of the standard journals, and gives researchers an opportunity to present their findings, to supplement them as new ones come to light, and to augment the discoveries of other researchers. The web site is intended as a flexible and responsive online collaborative venture.
        Issues will be published twice a year; but new documentary data can be added to the reference section of the site at any time (subject of course to editorial review).

        

        Please send material for potential publication to the Editors at jjon.org [at] googlemail.com.

        Submissions will then be reviewed by the Editors and/or Editorial Advisers and contributors will be notified as soon as possible of the outcome of the review process.

        The maximum size of main articles will normally be 2,500 words; notes and contributions of primary evidence may be much shorter. Text should be submitted in English, preferably as a Word document, and should conform to standard UK style guidelines. But use the site itself as a general guide to editorial style. Please note that articles should be readable as well as informative, factual rather than theoretical, and short rather than long! Footnotes should be used sparingly – brief bibliographical information can usually be included within the main text.

        Contributors are responsible for obtaining permission to publish material belonging to third parties and/or covered by copyright laws, and for ensuring that material published does not infringe libel or other laws.

           
        
The editors would like to thank Roland Beck for his technical assistance in developing the site.
        JJON is published by the editors: Oxford, England.
 
Harald Beck worked on the team of Ulysses. A Critical and Synoptic Edition under Hans Walter Gabler in Munich and has translated Dubliners, parts of Ulysses and Finnegans Wake into German. He has also contributed to Hart/Gunn's James Joyce's Dublin. A Topographical Guide to the Dublin of  Ulysses, published notes on Ulysses, and edited a selection from Dubliners and an annotated version of the "Penelope" episode. John Simpson was Chief Editor of the Oxford English Dictionary until his retirement in 2013, and is an Emeritus Fellow of Kellogg College, Oxford. He edited the Concise Oxford Dictionary of Proverbs (1982) and co-edited the Oxford Dictionary of Modern Slang (1992). His introductions to Robert Cawdrey's English dictionary (1604), B.E.'s Dictionary of the Canting Crew (1699), and Francis Grose's Popular Superstitions (1787) are published by the Bodleian Library. He writes and speaks widely on linguistic and lexicographical issues, and more recently also on the minor characters of James Joyce's fiction.