U 1.698 You know that red Carlisle girl, Lily?
Gerard O'Flaherty has pointed out in conversation that "Carlisle" is neither a reference to Lily’s surname nor to the English town, but would have been clearly understood by Dubliners as a reference to Carlisle Pier in Kingstown (modern Dún Laoghaire). This connection is not only hinted at in the context of Telemachus ("Spooning with him last night on the pier": U 1.700), but also in Nestor (U 2.33-6):
A passage in George Moore's Salve is more explicit:
Although Seymour's girl Lily is hardly meant to be seen as a prostitute - her father being "rotto" (= rotten) with money (U 1.700)" - the insinuation is that she is a lighthearted flirt who used to meet men at Carlisle Pier. The male view is confirmed by Buck Mulligan's comment on her: "Redheaded women buck like goats."
Joyce's Environs >