Observing from his quaint-perched aerie
Joyce’s aerie is an established variant spelling of Jerome’s eyrie.
In fact, credit for first spotting this correspondence, over fifty years ago, should go to the German author and translator Arno Schmidt in his essay Das Geheimnis von Finnegans Wake (1960).4
1 Stanislaus Joyce My brother's keeper: James Joyce's early years (London: Faber, 1958), p. 46.
2 Fritz Senn "Trivia Ulysseana" IV in James Joyce Quarterly (1982), Vol. 19, No. 2, Winter, p. 177.
3 Jerome K. Jerome Three Men in a Boat (1889), ch. 1, p. 9.
4 Arno Schmidt Essays und Aufsätze: Bargfelder Ausgabe. Werkgruppe 3, Essays und Biografisches (Arno-Schmidt-Stiftung im Haffmans Verlag, 1995), Volume 3, Pt. 4, p. 53; Schmidt’s essay was originally published in the German weekly Die Zeit on 16 December 1960.
Search by keyword (within this site): Poetry Politics Parnell Literature Germany