Signs of resentment: to have (something) up your nose against me
U 1.161-4: Why don’t you trust me more? What have you up your nose against me? Is it Haines? If he makes any noise here I’ll bring down Seymour and we’ll give him a ragging worse than they gave Clive Kempthorpe.
It is perhaps surprising that Mulligan’s “What have you up your nose against me?” – so early in Ulysses – has not been properly explained by Ulysses commentators. Gifford and Thornton pass over the expression. Dent recognises that it is noteworthy, but his note simply refers to an apparent parallel in the Oxford English Dictionary: to get it up one’s nose “to become angry”, dated from 1925.1 But Joyce’s expression is not equivalent to this, and seems to be an Irish English phrase familiar to Joyce in the early twentieth century.
The implication is that the source of a dispute is hidden, still causes resentment, and is likely to explode upon the scene again at some future date.
In both of these examples, and in Ulysses, the expression connotes not specifically anger – though this may well be involved – but smouldering resentment, nursing a grudge, which might be converted into action at any moment.
1 In the OED's Third Edition now dated to 1900, but predominantly regarded as an expression characteristic of P. G. Wodehouse’s writings.
Search by keyword (within this site): Phrases Law