U 18.613-17: my dearest Doggerina she wrote on what she was very nice whats this her other name was just a p c to tell you I sent the little present have just had a jolly warm bath and feel a very clean dog now enjoyed it wogger she called him wogger wd give anything to be back in Gib
U 18.634-5: yes he used to break his heart at me taking off the dog barking in bell lane poor brute and it sick what became of them ever I suppose theyre dead long ago the 2 of them
Don Gifford (Ulysses Annotated) reads "wogger" as "uncomplimentary English slang for an Arab or dark-skinned person". Joyce implies that young Molly hears Mrs Stanhope call her husband by this epithet around 1884/5. But this is a usage for which even the base form ("wog") is not recorded until 1921 (Lionel James, History of King Edward’s Horse, p. 188), only one year before the publication of Ulysses.
But the context clearly suggests that we do not need such a drastic anachronism to make sense of the word. It simply derives from an elaboration of the word ‘dog’ as a term of endearment.
Mrs Stanhope addresses Molly as “dearest Doggerina” and her husband was on one occasion “taking off a dog barking in bell lane” (on Gibraltar, not Dublin, as Gifford misleadingly suggests). So obviously dogs were involved in naming and fooling around among Molly and her friends.
Search by keyword (within this site): Phrases Dogs